(Thai Version) Renai Circulation - Kana Hanazawa 【Bakemonogatari】 [ dj-Jo Remix ]

เพลงจะเผยแพร่ในวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2564


Lyrics by FAHPAH STUDIO

(se~ no!)

นั่นน่ะมันคงไม่ได้นะ

เดี๋ยวเถอะ ไม่ใช่แบบนั้นละ

ต้องทำให้หัวใจฉันนั้นก้าวขึ้นไป

มากขึ้นอีกนะ


ถ้าพวกเราต้องลากันไป เพราะถ้อยคำวาจาพวกนั้นน่ะ

ไม่เอ่ยมันมาคงจะดีซะกว่า

ฉันกลัวนะคะ ฉันคิดมากนะ

แต่ว่า อะไรน่ะ ? สักอย่างมันผิดไปล่ะ


เส้นทางยาวไกลต้องการก้าวเล็ก ๆ ก่อน

ด้วยดวงใจมั่นคงแข็งแรงราวกับเป็นดังก้อนหินนี้น่ะ

ฝุ่นแค่เพียงเล็ก ๆ จะเป็น Yamato nadeshiko

"shi" ถ้าตัดออกไม่ค่อยเหมาะเลยนะคะ


Yamato nadeshiko เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "ตัวตนของผู้หญิงญี่ปุ่นในอุดมคติ" หรือ "สิ่งที่ดีเลิศของความงามอันบริสุทธิ์ของผู้หญิง"; ทรงตัว, มีมารยาท, ใจดี, อ่อนโยน, สง่างาม, อ่อนน้อมถ่อมตน

ฟูนุ่มฟูจังนะ ฟูนุ่มจังนะคะ

ทุก ๆ คราที่เธอเรียกกัน แค่เอ่ยชื่อขึ้นมา

หัวใจพลันลอยขึ้นสู่ฟ้า

ฟูนุ่มฟูนะคะ ฟูนุ่มใจดวงนี้

ทุก ๆ การแย้มยิ้มของเธอ

นั้นทำให้หัวใจพลันดูสดใสขึ้นทุกที


พระเจ้าขาฉันนั้นขอขอบคุณนะ

ต่อให้ชะตา คอยแกล้งกันอยู่ทุกครา

ขอแค่เพียงพบเจอได้สบตา

ก็แสนจะสุขหัวใจ


นั่นน่ะมันคงไม่ได้นะ

เดี๋ยวเถอะ ไม่ใช่แบบนั้นละ

ต้องทำให้หัวใจฉันนั้นก้าวขึ้นไป

มากขึ้นอีกนะ

นั่นน่ะยังไม่ได้นะคะ

Nee~ มันเร็วไปแล้วล่ะ

ขอได้ไหมมองจ้องตาของฉัน

เช่นนี้นิรันดร์เรื่อยไป


ตัวฉันนั้นรู้ดีในใจ เธอนั้นมี อันตัวฉันอยู่เท่าไหร่

ถ้าเทียบกันแล้วมันคงจะไม่มากมาย

กับที่เธอนั้น มีในใจฉัน

ซึ่งแทบจะล้นเอ่อ แต่เท่าที่รู้ ๆ น่ะ


ช่วงเวลาหนึ่งเดียวกันนี้ ดีมาก

รู้สึกถึงการแบ่งปันนี้ ดีมาก

ฝุ่นแค่เพียงเล็ก ๆ จะเป็น Yamato nadeshiko

ปรับสั้นกว่านี้? chiri-tsumo Yamato Nadeko!


chiri-tsumo Yamato Nadeko! เป็นการเล่นคำ ซึ่งมีคอมเมนท์นึงใน reddit.com กล่าวไว้ว่า chiri-tsumo Yamato Nadeko! ในที่นี้คือ  'Chiri mo tsumoreba yamato naru' ซึ่งแปลว่า 'แม้จะเป็นแค่ฝุ่นก็ถมกันจนเป็นภุูเขาได้'. แต่เนื้อเพลงกลับใช้ Yamato Nadeshiko แทน yamato naru. เป็นการรวมคำพวกนี้เข้าด้วยกัน // สำหรับฟ้าคิดว่า ให้ฟีลแบบ Yamato Nadeko ที่พิเศษใส่ไข่!! อะไรแบบนั้น

ใจฉันมันสั่นไหว จนแทบจะไม่ไหว

เมื่อยามใดที่ฉันมองเธอ

เพียงแค่นั้นก็ทำ

ให้แทบมึนเมาความสดใส


มันแทบจะไม่ไหว ใจฉันสั่นแบบนี้

เพราะแค่คิดถึงเธอคนเดียว

ก็ทำให้ฉันแทบ

สลายละลายกองกับพื้นดิน


พระเจ้าขาฉันนั้นขอขอบคุณนะ

ต่อให้ชะตา คอยแกล้งกันอยู่ทุกครา

ขอแค่เพียงพบเจอได้สบตา

ก็แสนจะสุขหัวใจ


เป็นฤดูกาล ของห้วงความรัก ที่มันต้องการ circulation (การโคจร)

เป็นดังอารมณ์ ของห้วงความรัก ที่มันต้องการ circulation (การโคจร)

เป็นดังดวงตา ที่เต็มด้วยรัก

ซึ่งมันต้องการ circulation (การโคจร)

เป็นดังหญิงสาว ที่เต็มด้วยรัก

ซึ่งมันต้องการ circulation (การโคจร)


ฟูนุ่มฟูจังนะ ฟูนุ่มจังนะคะ

ทุก ๆ คราที่เธอเรียกกัน แค่เอ่ยชื่อขึ้นมา

หัวใจพลันลอยขึ้นสู่ฟ้า

ฟูนุ่มฟูนะคะ ฟูนุ่มใจดวงนี้

ทุก ๆ การแย้มยิ้มของเธอ

นั้นทำให้หัวใจพลันดูสดใสขึ้นทุกที


พระเจ้าขาฉันนั้นขอขอบคุณนะ

ต่อให้ชะตา คอยแกล้งกันอยู่ทุกครา

ขอแค่เพียงพบเจอได้สบตา

ก็แสนจะสุขหัวใจ


นั่นน่ะมันคงไม่ได้นะ

เดี๋ยวเถอะ ไม่ใช่แบบนั้นละ

ต้องทำให้หัวใจฉันนั้นก้าวขึ้นไป

มากขึ้นอีกนะ


นั่นน่ะยังไม่ได้นะคะ

Nee~ มันเร็วไปแล้วล่ะ

ขอได้ไหมมองจ้องตาของฉัน

เช่นนี้นิรันดร์เรื่อยไป


⛔ การนำเพลงไปใช้ต่อ ⛔

  • ไม่อนุญาตให้นำไปอัพโหลดซ้ำ ทั้ง Video และ Audio

  • อนุญาตให้นำเนื้อเพลงไปใช้ Cover ในช่องของตน / กรุณาให้เครดิต

  • อนุญาตให้นำไปประกอบสื่อไม่เกิน 2 นาทีของเพลง / กรุณาให้เครดิต

  • อนุญาตให้นำไปประกอบสื่อ (ทั้งเพลง) โดยทำเป็น Nightcore / กรุณาให้เครดิต

399 views0 comments

FAHPAH STUDIO

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now